4 raisons de traduire le site WordPress

Même si la plupart de vos auditoires actuels ne parlent qursquoune seule langue, il peut être difficile de garder votre site unilingue. Cela limite vos utilisateurs potentiels et peut entraîner des taux de conversion plus faibles. Traduire votre site Web est une stratégie intelligente et tournée vers lrsquoavenir. Il peut attirer de nouveaux utilisateurs et simplifier la communication directe avec les non natifs qui pourraient être intéressés par votre contenu. Crsquoest aussi beaucoup plus facile que ne le pensez. Dans nous explorerons de nombreuses raisons pour lesquelles souhaitez ajouter plus de langues à votre site. Nous discuterons de la façon drsquoélargir le public et de rendre votre site plus accessible aux utilisateurs. Enfin, nous expliquerons comment pouvez le faire même en utilisant des plugins WordPress multilingues comme weglot translate. Allons y!
Pourquoi envisagez de traduire votre site Web? Saviez que 52% des sites Web sont en anglais? Étant donné que 25% de tous les utilisateurs drsquoInternet parlent cette langue, cette statistique nrsquoest peut être pas aussi alarmante. Cependant, ce qui surprend, crsquoest que même si près drsquoun cinquième des internautes parlent chinois, il nrsquoy a même pas 2% de sites Web qui offrent du chinois. Bien que lrsquoanglais soit devenu une langue par défaut en ligne, les temps changent. Lrsquoutilisation drsquoInternet augmente rapidement dans les pays non anglophones du monde et les sites Web devraient commencer à se rétablir. Les sites en anglais seulement excluent en fait un marché énorme et en croissance.
En fait, votre site Web peut avoir un énorme potentiel inexploité sur le marché des langues étrangères. Une façon de trouver la réponse est de consulter lrsquoanalyse du site pour voir où sont vos visiteurs. constatez qursquoune partie du public vient drsquoun pays donné, pourriez envisager de traduire le contenu dans leur langue maternelle afin qursquoils comprennent mieux votre contenu. Toi aussi.
Et envisager drsquoeffectuer une recherche par mot clé à un endroit précis. Cela permettra de déterminer si le domaine a besoin de votre contenu ou de votre produit.
Maintenant, pourriez penser que même si voulez traduire votre site, nrsquoavez pas assez de ressources pour le faire. Il se peut qursquoil nrsquoy ait que des anglophones dans votre équipe, que ne puissiez pas engager de traducteurs ou que nrsquoayez tout simplement pas le temps de traduire le contenu manuellement. Heureusement, ce ne sont pas les seules options et traduire le site WordPress est en fait beaucoup plus facile que ne le pensez. Cependant, avant drsquoexplorer les moyens de le faire, examinons de plus près pourquoi cela devrait être fait. 4 raisons de traduire le site WordPress nous avons déjà mentionné les avantages possibles de la création de sites multilingues. Creusons plus profondément et voyons pourquoi devriez envisager de traduire votre site WordPress.
1. Élargissez votre auditoire potentiel comme indiqué ci dessus, la plupart des utilisateurs drsquoInternet ne parlent pas anglais ou ne lrsquoutilisent que comme langue seconde. Cela à lui seul devrait indiquer clairement les principaux avantages de la création de sites Web multilingues. Tout simplement, en anglais seulement, fermez la porte à un grand segment potentiel. Crsquoest aussi dans les deux sens. utilisez une langue autre que lrsquoanglais, votre public potentiel sera plus petit. Ce sont des calculs simples. En ajoutant plus de langues à votre site, pouvez lrsquoouvrir à un public potentiel qui les utilise. Cela semble évident, mais de nombreux sites ignorent les possibilités de croissance que la traduction peut leur offrir.
Parce que les résultats parlent drsquoeux mêmes. En traduisant votre site Web en plusieurs langues, pouvez constater une augmentation presque immédiate du trafic. Par exemple, Neil Patel a essayé de traduire son site Web en plusieurs langues
Le trafic a augmenté de 47%. Ces chiffres devraient surprendre, mais le multilinguisme nrsquoaide pas seulement à attirer plus de visiteurs sur votre site. Bien entendu, une augmentation du trafic entraîne généralement au moins une légère augmentation du taux de conversion. Plus les utilisateurs sont nombreux, plus ils sont susceptibles de srsquoinscrire ou drsquoacheter. Toutefois, avoir un public multilingue nrsquoest pas seulement une question de nombre.
Il srsquoest avéré plus facile pour les utilisateurs de convertir des sites Web srsquoils utilisaient leur langue maternelle. De plus, si y réfléchissez, cela peut sembler évident, mais il y a encore beaucoup de sites qui ne tiennent pas compte de ce facteur. Comme nous lrsquoavons dit plus tôt, la deuxième langue la plus courante parmi les utilisateurs drsquoInternet est le chinois, mais seule une petite partie des sites Web utilisent le chinois. cela ressemble à un énorme marché potentiel inexploité, avez raison. Considérez comment pourriez augmenter vos ventes mondiales si fournissez du contenu en espagnol (8,1% des utilisateurs drsquoInternet), en arabe (5,3%) et en portugais (4,1%).
La langue que utilisez dépend en grande partie de la langue que fournissez et de lrsquoendroit où pensez que le public cible se trouve. Nrsquooubliez pas de consulter les statistiques des visiteurs de votre site Web et drsquoeffectuer une recherche par mot clé pour optimiser votre site Web pour atteindre votre public cible. La traduction rend votre site plus accessible bien qursquoil soit naturellement souhaitable drsquoaméliorer les taux de conversion, la traduction nrsquoest pas seulement une question de croissance des entreprises. En fait, il srsquoagit drsquoune partie importante de la facilité drsquoaccès à votre site Web. Lrsquoaccessibilité du Web est simplement un processus visant à srsquoassurer que votre site Web est accessible au plus grand nombre possible de personnes.
WordPress peut en fait créer facilement des sites Web accessibles, principalement grâce au travail de l’équipe qui rend WordPress accessible. Traduction non requise
Il nrsquoy a pas drsquoexception. La plate forme WordPress prend en charge plusieurs langues et, il y a quelques années, les versions non anglaises ont été installées en plus grand nombre que les versions anglaises. Cela suggère que lrsquoidée que lrsquoanglais est la langue par défaut en ligne disparaît lentement. Parler simplement à un auditoire anglophone est économiquement irréaliste, mais culturellement distrait. Comme nous lrsquoavons déjà mentionné, si leur parlez dans leur langue, les gens sont plus susceptibles de faire confiance et de comprendre. votre site Web fournit de lrsquoinformation ou des ressources, la mise à disposition de cette information ou de ces ressources pour permettre à un plus grand nombre de personnes drsquoy accéder contribue à créer un Internet plus ouvert et plus accessible.
Un avantage important des sites multilingues est qursquoils peuvent en fait améliorer le référencement du site. En fait, crsquoest une question que nous avons abordée il y a quelques années et qui reste importante. La raison en est simplement la façon dont Google indexe et classe les sites Web. Premièrement, Google srsquointéresse au nombre de visiteurs drsquoun site Web et à la durée de leur séjour sur le site afin de déterminer la qualité du site. Google peut également indexer indépendamment les différentes versions traduites de votre site tout en calculant le trafic pour chaque version afin de déterminer le positionnement global de votre site.
La clé est de srsquoassurer que les différentes versions linguistiques du site sont desservies par une URL unique. Vous pouvez le faire de plusieurs façons, par exemple en ajoutant un code unique à la fin de chaque version de lrsquoURL, comme en pour les sites en anglais et fr pour les sites en français. Vous pouvez également utiliser différents domaines de haut niveau ou ajouter des sous domaines pour chaque domaine. Nous recommandons de consulter et de suivre les lignes directrices de Google sur un site multilingue. Cela aidera à améliorer le positionnement du site Web en matière de référencement en peu de temps. Comment traduire un site WordPress en utilisant un plugin I vantag
Votre page utilise un éditeur visuel pratique. Il est donc très facile de modifier rapidement une traduction imparfaite: Weglot offre également la possibilité de commander des traducteurs professionnels via sa plateforme. Cela permet de regrouper facilement tous les problèmes de traduction en un seul endroit, que vouliez les gérer même ou les externaliser à un professionnel. souhaitez traduire votre site WordPress d’une manière puissante et simple, weglot translate est un bon choix. Le plug in gratuit donnera lrsquooccasion de lrsquoessayer et de voir à quel point il est facile à utiliser, après quoi pouvez envisager drsquoobtenir un de leurs programmes avancés. Ces fonctions comprennent drsquoautres fonctions telles que plusieurs mots traduits, des vues de page et drsquoautres langues. Conclusion bien que la plupart des utilisateurs drsquoInternet parlent anglais, il nrsquoest pas bon de se limiter à ce segment du public potentiel. En effet, en traduisant votre site Web à l’aide d’un plug in WordPress multilingue comme weglot translate, bénéficiez de nombreux avantages que les sites monolingues n’ont pas. Dans nous ne discutons que de quelques effets positifs du site de traduction. Par exemple, il pourrait: élargir le public potentiel. Offrir de meilleures possibilités de changer de langue maternelle. Améliorer lrsquoaccessibilité. Améliorer le positionnement du référencement du site. Avez des questions sur la traduction du site WordPress? Veuillez nous le dire dans la section commentaires ci dessous! Source: Pixar Bay.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

ContactPress Supported By WordPress Plugins