Comment créer un magasin woocommerce multilingue (2022)

Aujourdamp;rsquohui, il est plus important que jamais que votre boutique en ligne woocommerce soit multilingue. 75% des utilisateurs en ligne ne parlent pas anglais et beaucoup namp;rsquointeragissent pas avec le site Web à moins quamp;rsquoil ne soit dans leur langue. La plupart de vos visiteurs sont partis. Grâce à lamp;rsquoénorme progrès de lamp;rsquoautotraducteur en ligne, il suffit damp;rsquoinstaller un plug in pour rendre votre magasin fonctionnellement multilingue. êtes prêt à investir du temps et de lamp;rsquoargent dans la traduction professionnelle, camp;rsquoest mieux. Lamp;rsquoutilisation de plusieurs langues dans votre magasin permet damp;rsquoatteindre un grand nombre damp;rsquoutilisateurs non anglophones. Ou, si votre site Web utilise actuellement une autre langue, la grande majorité des sites Web parlent principalement anglais.
Prêt à attirer plus de clients du monde entier? Voici comment rendre votre magasin woocommerce multilingue. Pourquoi voulez que votre magasin soit multilingue? Comme indiqué précédemment, 75% des internautes ne parlent pas couramment lamp;rsquoanglais. Camp;rsquoest donc une bonne idée de rendre le contenu disponible dans plusieurs langues. Entre temps, les utilisateurs anglophones représentent la plus grande part des utilisateurs, soit près de 26%. Par conséquent, quel que soit votre camp, devriez offrir votre contenu dans plusieurs langues. Au moins les trois premiers: anglais, chinois et espagnol.
Mais quel est le premier problème avec la traduction? Eh bien, si le magasin utilise une autre langue, 40% ne lamp;rsquoachèteront pas. 65% préfèrent traduire dans leur langue maternelle, même si la traduction namp;rsquoest pas bonne. De plus, 60% des répondants namp;rsquoont jamais acheté ou ont rarement acheté de sites Web en anglais.
Cela signifie que les trois quarts des utilisateurs damp;rsquoInternet peuvent immédiatement laisser votre site Web non traduit ou jamais visité. Mais si votre site est correctement traduit et classé SEO dans votre langue cible, tout change immédiatement. Les gens ne veulent pas
Samp;rsquoils ne savent pas comment naviguer sur votre site, Comment expédier des marchandises ou même ce que vendez, allez au magasin. Samp;rsquoils comprennent, ils sont plus susceptibles de faire confiance à votre entreprise. Bien que certains navigateurs traduisent automatiquement le site Web dans votre langue, ne pouvez pas compter sur cela. voulez assurer que votre site Web est traduit, devez le faire même.
votre magasin woocommerce est expédié dans le monde entier, en particulier si souhaitez créer des marchés dans certains pays, devriez rendre votre magasin multilingue. Choisir entre la traduction manuelle et la traduction automatique? Y a t il des raisons de samp;rsquoengager ou de dépenser de lamp;rsquoargent pour embaucher des traducteurs lorsque pouvez facilement automatiser la traduction de votre site Web? Tout damp;rsquoabord, Soyez clair: les traductions manuelles faites par des locuteurs natifs de lamp;rsquoanglais sont toujours de haute qualité. Quelle que soit la complexité des API de traduction, elles ne saisissent pas les subtilités des mots ou des valeurs potentielles qui ont une grande influence sur la façon dont les gens parlent dans différentes régions.
Mais le problème est quamp;rsquoil est à la fois coûteux et long. Les prix peuvent varier de 10 à 40 cents le mot, ce qui augmentera rapidement. Même à ce prix, la traduction prend du temps. De plus, pour certaines langues, il peut être difficile de trouver des locuteurs natifs de lamp;rsquoanglais. Même si faites votre propre traduction, verrez des heures ou des jours de travail supplémentaires. Damp;rsquoautre part, la traduction automatique est instantanée et fonctionne généralement bien. Cependant, ne pouvez pas garantir ce quamp;rsquoil dit. Des erreurs ou des lacunes dans le contexte peuvent entraîner des textes bizarres et des clients confus et insatisfaits.
ne pouvez pas permettre une traduction coûteuse, la traduction automatique est certainement préférable à ne rien faire. Namp;rsquohésitez donc pas si namp;rsquoavez pas damp;rsquoautre choix. Une mauvaise traduction vaut mieux quamp;rsquoaucune. Titavi
A. prévoyez traduire un blog, un livre électronique ou une oeuvre littéraire, devriez envisager de le faire à la main. La traduction automatique ne donnera certainement pas le sens souhaité et ne sera pas agréable. Comment créer un magasin multilingue prêt à construire votre magasin et prêt pour la traduction? Voici un bref aperçu de ce qui doit être fait dès le début. avez mis en place woocommerce (y compris global Shipping et multi devises) et le thème de votre choix, pouvez aller directement à la section plugins et choisir un thème qui convient.
1. Configurer woocommerce
Des instructions détaillées sur la façon damp;rsquoétablir woocommerce sont mieux traitées ailleurs. Cependant, voici un bref aperçu de la façon de le faire fonctionner et comment préparer votre magasin woocommerce pour gérer plusieurs devises et les expédier dans damp;rsquoautres pays. Installez woocommerce. Lancez lamp;rsquoassistant de configuration. Vous pouvez le trouver en cliquant sur le menu déroulant aide et en sélectionnant lamp;rsquoassistant damp;rsquoinstallation (samp;rsquoil namp;rsquoest pas lancé automatiquement). Entrez des détails sur votre entreprise et votre façon de vendre. Continuez à suivre la liste de contrôle de configuration sur la page damp;rsquoaccueil woocommerce amp;gt. Cela permettra damp;rsquoajouter des produits au magasin et de configurer lamp;rsquoexpédition et le paiement. Il samp;rsquoagit là damp;rsquoun point important, mais pour les magasins internationaux, des étapes supplémentaires sont nécessaires.
Pour accepter plusieurs devises, devez activer le plug in de paiement woocommerce. Vous trouverez ensuite un nouvel onglet Multi devises sous paiement amp;gt paramètres. Cliquez sur Ajouter une devise et sélectionnez la devise que souhaitez accepter. préférez, pouvez modifier ces devises en fixant votre propre taux de change ou en activant lamp;rsquoarrondissement des prix. Vous pouvez le faire si voulez ajouter un widget damp;rsquoéchange de devises à votre sujet. Placez le en tant que titre ou barre latérale en allant à apparence amp;gt Widget et en trouvant le Widget damp;rsquoéchange de devises.
Et le fret international? Il le faut.
Est la zone damp;rsquoexpédition à lamp;rsquoendroit désiré. Allez à woocommerce amp;gt paramètres amp;gt expédition et cliquez sur Ajouter une zone damp;rsquoexpédition pour changer la façon dont certaines régions sont expédiées. Par exemple, si fournissez des services locaux de ramassage ou de livraison prioritaire à certains pays.
êtes en mesure damp;rsquooffrir un service de transport maritime mondial, pouvez remplir les emplacements qui ne sont pas couverts par la section « autres régions » au lieu de pays par pays. Cela affectera tout le monde dans la zone que avez définie. 2. Choisir un thème pour le commerce électronique votre thème est lamp;rsquoun des choix les plus importants que ferez parce que camp;rsquoest le visage de votre magasin. Heureusement, woocommerce est un plugin très populaire et les thèmes compatibles avec woocommerce ne sont pas difficiles à trouver.
Consultez les étiquettes e commerce sur la galerie de thèmes WordPress gratuite, les quelques thèmes hébergés par woocommerce ou les thèmes avancés woocommerce sur themeforest.
Pour une compatibilité maximale, le thème de magasin par défaut qui accompagne woocommerce (ou lamp;rsquoun de ses sous thèmes) est un bon choix. Mais il est utilisé par des milliers de personnes, donc il pourrait rendre votre présentation un peu générique. Voici un conseil important pour les magasins multilingues: Notez les sujets « prêts à traduire » ou compatibles avec des plug ins multilingues comme wpml. Ils peuvent utiliser namp;rsquoimporte quel plug in de traduction. Traduire un sujet qui namp;rsquoest pas prêt à être traduit peut devenir compliqué, surtout si lamp;rsquoexécutez manuellement. Comment choisir un plug in multilingue pour votre magasin woocommerce bien que puissiez créer un site Web multilingue sans plug in, en utilisant des sous domaines dans chaque langue, ce namp;rsquoest pas tout à fait optimal.
Le plug in de traduction est le moyen le plus rapide et le plus efficace de fournir du contenu dans une autre langue. De plus, bon nombre damp;rsquoentre eux sont équipés damp;rsquooutils utiles pour faciliter la traduction manuelle, voire la traduction automatique. Wpml
W
PML est un plug in payant et lamp;rsquoun des plug ins de traduction les plus populaires. Les développeurs prennent soin de assurer que pouvez traduire namp;rsquoimporte quelle chaîne. Il sera également utilisé avec les thèmes et plugins les plus populaires. De plus, camp;rsquoest lamp;rsquoun des meilleurs choix pour le référencement parce quamp;rsquoil donne le contrôle total sur les métadonnées et les URLs. Le plug in assure également le bon fonctionnement de la carte du site. utilisez wpml, nous recommandons damp;rsquoutiliser le plug in multilingue woocommerce pour votre magasin. Créé par les développeurs wpml, il permet de contrôler la traduction et le prix des produits affichés dans damp;rsquoautres langues. Configurer wpml est un peu plus compliqué que damp;rsquoautres plug ins. Nous recommandons de vérifier les exigences minimales parce quamp;rsquoelles ne fonctionnent pas sur des hôtes plus restreints. De plus, assurez de les trois composants après lamp;rsquoachat: wpml Multilingual CMS, String Translation et Media translation. avez déjà acheté un compte de blog, il suffit damp;rsquoinstaller le plug in wpml de base. Après avoir accédé au site, suivez lamp;rsquoassistant damp;rsquoinstallation pour terminer lamp;rsquoinstallation. Wpml prend en charge à la fois la traduction automatique ( pouvez choisir damp;rsquoengager damp;rsquoautres personnes pour lamp;rsquoexamen) et la traduction manuelle. Sélectionnez lamp;rsquooption Pan all si voulez terminer automatiquement. souhaitez exécuter ou sélectionner manuellement le contenu à traduire, sélectionnez traduire un peu. Namp;rsquooubliez pas que la traduction automatique se fait selon un système de crédits et namp;rsquoest pas le niveau le moins cher. Direction de traduction
Ce plug in de traduction prend en charge la traduction automatique et manuelle. Il est également entièrement autonome, de sorte que possédez et contrôlez votre traduction. désinstallez translatepress, la traduction est conservée. Le plug in prend en charge Google translate et la version payante prend également en charge deepl. La version gratuite du plugin ne prend en charge que deux langues, tandis que la version pro permet une traduction illimitée. Y compris:
Tu presses. Il existe également plusieurs options pour gérer la traduction par sous domaine, Code damp;rsquoURL de langue ou contenu. Un widget de changement de langue est également inclus. Inconvénients: peu de support gratuit est disponible via les forums WordPress et woocommerce n’est pas pris en charge s’il n’y a pas d’add ons avancés. Polylang et polylang pro sont des plug ins autonomes (pas de version gratuite si avez une version payante), mais la migration est parfaite si changez de ligne. Dans tous les cas, assurez damp;rsquoexécuter lamp;rsquoassistant de configuration pour ajouter la langue souhaitée et configurer les paramètres. Vous pouvez accéder à la traduction à partir de lamp;rsquoonglet nouvelle langue à lamp;rsquoarrière plan. Traduction locale
Bien quamp;rsquoil vise principalement à fournir une interface de haute qualité pour la traduction manuelle, la traduction locale prend également en charge la traduction automatique. Il le fait avec son plug in supplémentaire, qui fournit Yandex gratuitement sans avoir besoin damp;rsquoune clé API. Google translate et deepl sont disponibles dans les versions payantes, mais aucune clé API namp;rsquoest nécessaire. Avec le puissant éditeur back end de Loca translate, pouvez convertir des fichiers de thème et de plug in de lamp;rsquointerface administrative, et même extraire des chaînes du code source. Il samp;rsquoagit damp;rsquoun plug in très technique qui nécessite une compréhension des sujets et des modèles. Les guides de démarrage peuvent aider à démarrer et si votre sujet semble incompatible, pouvez essayer damp;rsquoutiliser le manuel de lamp;rsquoutilisateur. Cela nécessite damp;rsquoautant plus un sujet prêt à être traduit que namp;rsquoavez pas à en occuper. Attirer un public mondial par lamp;rsquointermédiaire damp;rsquoun magasin woocommerce multilingue ne pas faire de la langue un obstacle aux magasins en ligne. Le plug in multilingue permet de rejoindre un plus grand nombre de personnes et damp;rsquoattirer des clients du monde entier. Il y a beaucoup de plugins pour aider à traduire votre site, pas seulement ces cinq. Mais camp;rsquoest une vache.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

ContactPress Supported By WordPress Plugins