cherchez un plugin de traduction pour votre site WordPress, il y a de fortes chances que rencontriez un plugin appelé weglot. e 50 000 entreprises ont utilisé ce plugin de traduction facile à utiliser pour WordPress. Weglot namp;rsquoest donc plus un débutant dans le domaine de la traduction. Après avoir utilisé weglot plusieurs fois, nous pouvons voir pourquoi ils ont réussi. Dans cette revue weglot, nous montrerons comment le plugin aide à traduire le site et à gérer ces traductions. Par conséquent, nous discuterons de ce que devriez considérer pour décider si weglot convient.
Aperçu de weglot De nombreuses solutions sont disponibles sur le marché. Parmi les solutions que nous avons trouvées, nous avons rencontré weglot. Weglot est connu pour ses plug ins de traduction plus légers, plus simples mais plus performants. Il ne fait aucun doute que camp;rsquoest lamp;rsquoune des meilleures solutions de traduction pour résoudre vos problèmes de traduction. De plus, il aidera votre site à optimiser et à devenir convivial pour le référencement. Weglot dispose damp;rsquoun programme gratuit qui permet de traduire jusquamp;rsquoà 2000 mots en une seule langue, ce qui peut être utilisé sur un petit site statique. Cependant, si lancez un blog ou quelque chose de plus long, devez choisir un plan de paiement.
Contrairement à la plupart des autres plug ins de traduction, weglot utilise la facturation SaaS. Cela signifie que tant que souhaitez continuer à utiliser le plug in, serez facturé mensuellement au lieu du prix damp;rsquoachat unique + renouvellement annuel optionnel pour continuer à soutenir et à mettre à jour. voulez arrêter de payer, weglot aidera à exporter des traductions, mais devez trouver un moyen de voir réellement les traductions sur votre site. Cette facture Saas est le prix que payez pour tous ces tableaux de bord Cloud pratiques et étonnants.
Antiasto Price 99 € age Voucher in 1 Translation language, target € 10000
Pipes utilisant lamp;rsquointerface de style de lamp;rsquoéditeur. Interface visuelle. La structure du référencement est optimisée parce que le plug in crée en fait des pages damp;rsquoindex distinctes pour chaque langue et ajoute des balises hreflang. Incluez le bouton changement de langue afin que les visiteurs de votre site puissent choisir la langue qui leur convient le mieux. La redirection automatique en fonction des préférences linguistiques des navigateurs des visiteurs conduit les utilisateurs directement dans leur langue (Programme payant seulement). Allons voir dans les champs.
La poursuite de la traduction automatique de cet article sous la direction damp;rsquoun professionnel est un grand avantage, car elle permet damp;rsquoéconomiser du temps et de lamp;rsquoénergie, est très rapide et peut facilement transformer votre site Web en un site Web multilingue et convivial pour le référencement. Vous pouvez choisir jusquamp;rsquoà 100 langues supportées. avez plusieurs sites Web avec de longs articles sur chaque site, nous ne pouvons pas recommander la version gratuite. Le programme est coûteux et, bien quamp;rsquoil soit traduit automatiquement, il doit encore être corrigé manuellement. Pas pour les grands sites Web installer et configurer weglot, que ce soit dans votre magasin de commerce électronique ou dans WordPress que utilisez, le processus d’installation est le même. Vous pouvez le faire:
Installer le plug in weglot dans la Bibliothèque de plug ins WordPress et ajouter un nouveau plug in Après avoir cliqué sur Ajouter un nouveau contenu, recherchez weglot dans la boîte de recherche en haut Après avoir vu les résultats, localisez le plug in weglot et cliquez sur Installer maintenant Une fois lamp;rsquoinstallation terminée, cliquez sur le bouton activer Maintenant que le plugin est activé, dans le tableau de bord WordPress pouvez découvrir que weglot a été ajouté. Cliquez sur weglot pour continuer. Pour corriger tous les problèmes, devez saisir la clé API que pouvez voir sur votre compte weglot. namp;rsquoavez pas de compte, pouvez continuer en créant un compte
Cliquez sur le lien weglot. Une fois le compte créé, retournez à WordPress et saisissez la clé API, puis définissez la langue originale et sélectionnez la langue à traduire.
Cliquez sur Enregistrer les modifications et tout est prêt. Le bouton langue apparaît dans le coin inférieur droit du site. Essayez damp;rsquoactiver plusieurs langues pour voir comment elles sont traduites. Par défaut, lorsque configurez le bouton changement de langue, weglot ajoute un bouton changement de langue dans le coin inférieur droit du site. En damp;rsquoautres termes, namp;rsquoavez rien à faire pour ajouter des boutons de changement de langue. Mais si nécessaire, pouvez personnaliser de deux façons. Dans la zone damp;rsquoaffichage du bouton langue, pouvez modifier le fonctionnement du bouton. Personnellement, nous préférons que le site Web utilise la langue complète plutôt que le Code de langue, donc nous recommandons de cocher la case nom complet pour voir le nom de langue complet ( verrez les changements dans lamp;rsquoaperçu en direct chaque fois que changez les paramètres du bouton):
Après tout, pouvez ajouter des CSS personnalisés si nécessaire. Lamp;rsquoarticle se poursuit comme suit: Une fois le style configuré, pouvez faire défiler vers le bas jusquamp;rsquoà la section emplacement du bouton langue pour changer lamp;emplacement du bouton à partir de lamp;emplacement par défaut dans le coin inférieur droit. Vous pouvez: lamp;rsquoajouter au menu de navigation en lamp;rsquoinsérant dans namp;rsquoimporte quelle zone de Widget en utilisant les widgets inclus
(pas besoin de PHP) Bien que flexible, lamp;emplacement par défaut est très fiable, de sorte que namp;rsquoavez pas besoin de changer ici:
Exclure certains contenus de la traduction parce que weglot traduit automatiquement tout le contenu de votre site, pourriez rencontrer une situation où weglot traduit du contenu que ne voulez pas vraiment
Pour gérer et éditer efficacement les traductions, weglot offre deux interfaces différentes: une liste de traductions: avez utilisé un éditeur. Alors devriez être familier. Éditeur visuel: cela permet de cliquer sur un site Web en direct pour traduire la section. En utilisant lamp;rsquoéditeur de liste de traductions weglot dans la liste de traductions, pouvez: filtrer les traductions à droite de la gestion de contenu spécifique en utilisant les options à gauche Une chose particulièrement utile ici est que weglot suit si chaque chaîne est automatiquement traduite ou modifiée. Il est donc facile de voir ce qui a été fait. De plus, si nécessaire, pouvez rapidement ajouter namp;rsquoimporte quelle chaîne à votre commande professionnelle:
Avec weglot Visual Editor, Visual Editor namp;rsquoest pas efficace pour la traduction par lots, mais nous lamp;rsquoaimons pour la traduction damp;rsquoune seule page parce quamp;rsquoil est intuitif et permet de voir tout le contenu. Lorsque lamp;rsquoouvrez, verrez un aperçu en direct du site. Vous pouvez ensuite cliquer sur namp;rsquoimporte quelle chaîne pour modifier la traduction:
Vous pouvez également utiliser le bouton changement de langue dans cette interface pour prévisualiser lamp;rsquoapparence réelle de la traduction sur la page. Très propre! Dans l’ensemble, weglot est le moyen le plus simple de traduire les sites WordPress et ensuite de gérer ces traductions. Il namp;rsquoy a vraiment pas de concurrence pour la facilité damp;rsquoutilisation et lamp;rsquointégrité de la traduction. La seule chose à garder à lamp;rsquoesprit est que paierez la prime sous la forme damp;rsquoune facture SaaS mensuelle. Nous ne pouvons pas dire si cela en vaut la peine, car cela dépend de vos besoins et de votre budget. En termes de fonctionnalité pure, il vaut la peine damp;rsquoessayer weglot. êtes intéressé, lisez cet article et regardez le même. Essayez weglot aujourdamp;rsquohui.
Weglot Review (2021): terminer la traduction du site WordPress en quelques minutes