Lrsquoaccessibilité est toujours en haut de la page des résultats des moteurs de recherche (serp) par rapport aux liens remplis de mots clés populaires. Ainsi, l’ajout d’une traduction ou d’une localisation dans plusieurs langues mondiales à votre carte d’hôte, de contenu et de site WordPress améliorera efficacement votre trafic organique, vos taux de conversion et votre réputation industrielle.
Plus important encore, votre contenu sera mis à la disposition drsquoun large éventail de lecteurs, de clients et de followers, qursquoils parlent anglais, espagnol, allemand ou italien (pour ne citer que quelques exemples). Puisque l’importance de la traduction pour les sites wordpress ne peut être surestimée, discutons plus en détail des différentes caractéristiques du plugin que devriez garder à l’esprit lors du choix des outils de traduction à l’avenir. Le plug in de traduction signifie que lorsque sélectionnez un plug in de traduction WordPress, devez d’abord considérer le type de contenu que générez, puis considérer son application. Au lieu de cela, devriez considérer les différents contenus du site. Chaque plug in de traduction a un segment particulier de marché dans lequel il est meilleur que les autres plug ins de sa catégorie.
Certains plug ins peuvent bien générer des médias et des titres, tandis que drsquoautres peuvent bien traiter des formulaires, des fichiers PDF et même traduire des descriptions de produits. Avant de trouver lrsquooutil parfait pour votre site, assurez de savoir quels types de fichiers et de contenu doivent être localisés dans différentes langues par le plug in de traduction. Accessibilité du plug in le deuxième facteur que devriez considérer est de concentrer sur qui utilisera le plug in et comment utiliser votre contenu. Plusieurs plug ins offrent une variété drsquooptions, de fonctionnalités personnalisées et de fonctionnalités de base ou de profondeur.
Dépend de
Dans le cadre de votre activité de traduction, devez sélectionner un plug in de traduction qui répond à vos besoins. Ne choisissez pas un plug in plus complexe
avez besoin de traduire des dizaines de pages différentes en plusieurs langues chaque jour, Premium peut être le bon choix pour . Drsquoautre part, si nrsquoavez besoin que drsquoune traduction occasionnelle et que ne Publiez pas souvent de contenu écrit, le plug in de traduction de base gratuit peut bien faire le travail. Discutez de votre stratégie de contenu avec vos créateurs et vos auteurs avant de déterminer les options qui conviennent à votre mode de prestation et aux ressources disponibles. Lorsque parlez de traduction, avant de sélectionner un plug in, notez les langues et les régions que souhaitez couvrir. Voulez offrir aux lecteurs un choix typique en anglais, allemand, français, italien et espagnol? Ou avez besoin de plus drsquooptions de niche comme le grec, le russe, le japonais ou le scandinave?
votre plug in nrsquoa pas drsquooptions drsquoécriture spécifiques, des plateformes comme Word point peuvent aider à combler les lacunes dans le choix de la langue et la traduction du contenu. Assurez de sélectionner le plug in de traduction en fonction du nombre de langues prises en charge par le plug in de traduction pour répondre aux besoins de votre site. Vous devez le faire à lrsquoavance pour éviter de désinstaller les plug ins sélectionnés et de trouver de nouveaux plug ins dans différentes langues
Juste après. Tout comme leur modèle d’entreprise, les plug ins de traduction du site WordPress sont disponibles sous deux formes basées sur leur automatisation et leur accessibilité. Le plug in de traduction automatique va de soi et fonctionne de la même manière que Google Translate, bien que des bases de données plus complexes soient disponibles. Drsquoautre part, le plug in de traduction manuelle permettra de traduire le contenu manuellement, en personne ou avec lrsquoaide drsquoun professionnel à distance.
Encore une fois, cela dépend du type de contenu que prévoyez publier et si avez tenu compte des autres lors de la traduction manuelle via le plugin wordpress. nrsquoétudiez pas ce qui est le mieux pour votre site et son développement futur, ne contentez pas de la traduction automatique: Assurez de le faire dès la première tentative. Intégration du référencement dans les paragraphes précédents, nous avons parlé des algorithmes du référencement et de leur importance pour le rendement du site et lrsquoengagement des utilisateurs. Cependant, le référencement peut et doit entrer dans votre stratégie drsquooptimisation du contenu drsquoune manière ou drsquoune autre, soit par le biais drsquoun plug in de traduction, soit indépendamment du plug in de traduction.
avez déjà une stratégie de référencement, ne inquiétez pas du référencement du plug in lui même, sauf pour votre plan de traduction. Cependant, s’il n’y a pas d’outil de référencement approprié sur votre site WordPress, il est préférable de choisir un plugin de traduction avec des options d’optimisation de mots clés de base et de formatage de contenu intégré. Cela est important parce que si voulez que le contenu corresponde aux requêtes de recherche locales dans le monde entier, devez ajouter des mots clés et des phrases de tendance spécifiques à la langue dans chaque langue.
Mise à jour du support et de la disponibilité Enfin, sélectionnez
Le plug in de traduction est sur la façon dont il est actif du point de vue du développement. Tout comme votre hôte WordPress, le plug in de traduction devrait être en cours de développement actif ou au moins une version fonctionnelle entièrement implémentée existe actuellement pour l’usage du public. Il est également intéressant de voir à quel point il est facile de contacter le développeur et de lui demander des commentaires ou drsquoajouter drsquoautres fonctionnalités au plug in si le développeur est toujours en train de développer une nouvelle version du plug in. Ne sélectionnez pas les plug ins de traduction obsolètes et obsolètes, car ils peuvent avoir un impact négatif sur le rendement du site en matière de référencement. Avec des options généralement considérées comme fonctionnelles et positives, ainsi que des commentaires et des recommandations positifs drsquoautres sites Web, cela augmentera la crédibilité de la qualité globale du plug in. Conclusion: ce dilemme peut être comparé à la difficulté de choisir la meilleure solution d’hébergement wordpress pour votre site. Après tout, lrsquooutil que choisissez et le contenu traduit qursquoil produit refléteront votre réputation drsquoentreprise et lrsquoacceptation de votre public mondial. Ne précipitez pas pour décider de concurrencer les autres sites de votre industrie le plus rapidement possible. Faites ce qui est le mieux pour votre site Web et votre entreprise dans son ensemble et vérifiez les différents plug ins avant de déterminer la correspondance parfaite.
Plugin de traduction du site WordPress: Comment choisir?